Гркословенски кабинет
У манастиру постоји гркословенски кабинет у оквиру кога се сестре баве изучавањем црквенословенског, старогрчког и новогрчког језика као и превођењем древних и савремених духовних писаца. Превођење светоотачких дела је веома интересантан, али и сложен и одговоран посао који захтева и широко образовање. Зато се поред изучавања старих језика сестре баве и другим дисциплинама, изучавају богословље, историју Цркве и стилистику руског језика.
Међу већ објављеним преводима сестара можемо издвојити књиге познатог грчког старца, архимандрита Емилијана (Вафијадиса) „Тумачење подвижничких слова аве Исаије“ и „Трезвени живот и аскетска правила: тумачење правила преподобних отаца Антонија, Августина и Макарија“ као и дела руских светих Отаца која су ушла у зборник „Трезвеноумље“.
|